Translation of "dimostrata da" in English


How to use "dimostrata da" in sentences:

Io dico che la verità cosmica dimostrata da questo fottuto trip è che quando pensi che le cose non possono essere più strane... lo diventano.
I say the only cosmic truth proven by this fucked-up trip is, just when you think things can't get any weirder, they do.
Qualora la conformità di un apparecchio ai requisiti applicabili sia stata dimostrata da tale procedura, i fabbricanti redigono una dichiarazione di conformità UE e appongono la marcatura CE.
Where compliance of a toy with the applicable requirements has been demonstrated by that procedure, manufacturers shall draw up an EC declaration of conformity, as referred to in Article 15, and affix the CE marking, as set out in Article 17(1).
768/2008/CE. Qualora la conformità di un'AEE alle prescrizioni applicabili sia stata dimostrata da tale procedura, i fabbricanti redigono una dichiarazione CE di conformità e appongono la marcatura CE.
where compliance of EEE with the applicable requirements has been demonstrated by the procedure referred to in point (b), manufacturers draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking on the finished product.
La forza innovativa della nostra azienda è dimostrata da ben 170 brevetti.
No less than 170 patents prove the innovative strength of our company.
La sorprendente efficacia di questo approccio nel prevenire la violenza sociale, il terrorismo e la guerra è stata dimostrata da più di 50 esperimenti e da 23 studi scientifici.
The unique effectiveness of this approach in preventing social violence, terrorism, and war has been confirmed by more than 50 demonstrations and 23 scientific studies.
Qualora la conformità dell'apparecchiatura radio alle prescrizioni applicabili sia stata dimostrata da tale procedura di valutazione della conformità, i fabbricanti redigono una dichiarazione di conformità UE e appongono la marcatura CE.
Where compliance of radio equipment with the applicable requirements has been demonstrated by that conformity assessment procedure, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking.
Questo contributo caritativo si basa unicamente sullo straordinario sforzo e sulla grande costanza dimostrata da questa organizzazione benefica per migliorare tutti gli aspetti della vita umana.
This charitable contribution is based solely on the extraordinary effort and consistency shown by the charity to improve all aspects of human life.
Disgustato dalla totale mancanza di umanita' dimostrata da questi agenti e infuriato dall'arroganza delle loro bugie.
Sickened by the utter lack of humanity displayed by those officers and angered at the arrogance of their lies.
La relazione tra verità e giustizia e tra falsità e ingiustizia viene dimostrata da un buon numero di esempi nel Nuovo Testamento.:
The link between truth and righteousness and between falsehood and unrighteousness is demonstrated by a number of examples in the New Testament:
L' efficacia dimostrata da PHALLOSAN® forte e' stata fornita scientificamente dal 2004.
The effectiveness of PHALLOSAN® forte has been scientifically proven since 2004.
L'efficacia di Hurricane Forte è stata dimostrata da molti esempi del suo utilizzo.
The effectiveness of Hurricane Forte has been proven by many examples of its use.
La particolare sollecitudine e la buona volontà dimostrata da molti sacerdoti e religiosi nella cura pastorale per le persone omosessuali è ammirevole, e questa Congregazione spera che essa non diminuirà.
The characteristic concern and good will exhibited by many clergy and religious in their pastoral care for homosexual persons is admirable, and, we hope, will not diminish.
Non sai che qualunque cosa possa essere provata mostrando coraggio e carattere, tu me l'hai dimostrata da tanto tempo?
Don't you know that anything that can be proven by courage and character, you proved to me a long time ago?
Dio... ti ringrazio per l'onesta' dimostrata da Alicia questa sera...
God, thank you for Alicia's honesty tonight...
L’efficacia del trattamento laser-magnetico è dimostrata da ricerche scientifiche e dalla pratica clinica.
The efficiency has been proven by scientific research and clinical practice.
Nonostante il fatto che la drogaIl prezzo di "Phosphogliv" è piuttosto alto, la sua efficacia è dimostrata da un'applicazione ripetuta e i pazienti lasciati dopo questo feedback.
Despite the fact that the drug"Phosphogliv" price is quite high, its effectiveness is proved by repeated application and the patients left after this feedback.
La capacità di comprendere perfettamente e rispondere con prontezza alle esigenze del cliente dimostrata da Trane ha indotto l'azienda a decidere per uno dei loro chiller a noleggio.
Trane demonstration to perfectly understand and respond to the customer needs prompted the company to switch to a Trane rental chiller.
Ma, soprattutto, la validità dei prodotti ENJO è dimostrata da oltre 25 anni di esperienza e da innumerevoli famiglie soddisfatte.
With more than 25 years expertise and experience from people around the world, running your own ENJO business is fun and very rewarding.
Quindi è possibile formulare una teoria che deve essere dimostrata da un'altra ricerca e così via.
Then you can emit a theory which has to be proved by another research and so on.
L'effetto di Capsicum sul processo di perdita di peso è stata dimostrata da innumerevoli serie di test clinici e studi per verificare che ha zero effetti collaterali.
If there are absolutely no side effects, the impact of Capsicum on the weight loss process was shown by numerous number of medical tests and researches just to check.
La sicurezza di questa crema è stata dimostrata da numerosi test clinici condotti in laboratori indipendenti.
The safety of the cream has been proven in many clinical tests done by independent laboratories.
L’efficacia è dimostrata da studi clinici e dalle testimonianze di chi ha già ottenuto i risultati sperati con l’aiuto del nebulizzatore orale Fito Spray.
It's effectiveness is proven by clinical studies and testimonials from those who have already achieved the desired results with the oral freshener Fito Spray.
Infatti Egli rappresenta la volontà di Dio nonché l’attenzione dimostrata da Dio verso l’umanità negli ultimi giorni.
For He represents the will of God as well as the care shown by God toward mankind in the last days.
Qualora la conformità di un prodotto alle prescrizioni applicabili sia stata dimostrata da tale procedura, i fabbricanti redigono una dichiarazione CE di conformità e appongono la marcatura di conformità.
Where compliance of a subsystem or a safety component with the applicable requirements has been demonstrated by the procedure referred to in the first subparagraph, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity and affix the CE marking.
La loro eccellenza è dimostrata da oltre 1, 3 milioni di unità prodotte dal 2001.
Their excellence is proven by more than 1.3 million units produced since 2001.
La conformità alle norme di sicurezza nazionali è dimostrata da un marchio di conformità rilasciato da un laboratorio di prova qualificato e riconosciuto.
Conformity with national safety regulations is demonstrated by a mark of conformity from a qualified, recognized testing laboratory.
Se decidi di acquistare un farmaco, dovresti sapere che l'efficacia del farmaco è dimostrata da numerosi risultati di studi ed esperimenti, come evidenziato da certificati di qualità.
If you decide to buy a drug, you should know that the effectiveness of the drug is proved by numerous results of studies and experiments, as evidenced by quality certificates.
La loro elevata qualità è stata dimostrata da prove conformi alle norme nazionali e internazionali.
This high quality is demonstrated by recognized tests which are documented in national and international standards.
La sensibilità in campo energetico-ambientale dimostrata da Maschio Gaspardo in questi anni e la volontà di valorizzare gli investimenti effettuati ha portato l'azienda a intraprendere uno studio di Carbon Footprint.
The awareness in the energy and environment field showed by the Group during these years and the will to give full value to its investments lead the company to start a Carbon Footprint study.
Efficacia dimostrata da test clinico: la caduta dei capelli diminuisce del 67%.
Efficacy demonstrated by clinical trial: hair loss decreases by 67%.
La perfezione, dimostrata da secoli, l'eleganza delle linee di elementi sporgenti, un tocco di lusso: i pregi di questo arredo.
Perfection, proven for centuries, the elegance of lines of protruding elements, a hint of luxury - the merits of this decor.
L’esperienza dimostrata da SIAD in questa applicazione è garanzia di prolungamento della durata del prodotto.
SIAD's experience shows that this application guarantees to lengthen the shelf-life of the product.
Ne sono un esempio gli accordi prematrimoniali o i testamenti redatti da notai, la cui esistenza è dimostrata da un atto notarile.
Evidence of the existence of a prenuptial agreement or a will drawn up by a notary is provided by submitting a notarial act.
Motivazione, potenziale di leadership e maturità dimostrata da esperienze lavorative precedenti e attività extrascolastiche.
Motivation, leadership potential and maturity as evidenced by prior work experience and extracurricular activities.
L’efficacia del farmaco è stata dimostrata da numerose revisioni e studi clinici.
The effectiveness of the means proved by numerous reviews and clinical trials.
Caso reale: frode assicurativa dimostrata da MSH
Business case: insurance scam proven by MSH
L'affidabilità dei cuscinetti fortemente sollecitati dell'albero principale è stata dimostrata da FAG attraverso prove al banco.
The reliability of the highly stressed main shaft bearings has been proven by FAG in comprehensive rig testing programs.
La padronanza dell'inglese può essere dimostrata da uno dei test linguistici standard elencati di seguito; i risultati di qualsiasi test linguistico non dovrebbero essere più vecchi di due anni.
Proficiency in English may be demonstrated by one of the standard language tests listed below; any language test results should not be older than two years.
Questa garanzia è stata ripetutamente dimostrata da grandi e piccole imprese che sono diventate clienti fedeli.
This guarantee has been proven again and again by large and small companies that have become loyal customers.
Qualità - La qualità del nostro insegnamento è dimostrata da numerose classifiche ei accreditamenti indipendenti: L'IUBH è riconosciuto dallo Stato.
Quality - The quality of our teaching is confirmed by numerous independent rankings and accreditations: the IUBH is recognized by the state.
L'efficacia è stata dimostrata da un file di 16 studi clinici effettuati da esperti dermatologi di fama mondiale.
The efficacy has been proven by a file of 16 clinical studies carried out by world-renowned expert dermatologists.
La solidarietà dimostrata da molti Stati membri, dalla Commissione e da altre istituzioni internazionali è un segnale estremamente incoraggiante per il paese.
The solidarity shown by many Member States, the Commission, and other international institutions is a very encouraging signal for this country.
L'influenza della continua estrazione ad ultrasuoni sulla resa di proteine disperse è stata dimostrata da Moulton et al.
The influence of continuous ultrasonic extraction to the yield of dispersed protein was demonstrated by Moulton et al.
Il vantaggio principale del bioliposactor addominale è la sua efficacia, che è stata dimostrata da studi che hanno dimostrato il successo del farmaco nel 95% dei casi.
The main advantage of the abdominal bioliposactor is its effectiveness, which was proved by studies that showed the success of the drug in 95% of cases.
Quando riscendi, puoi riflettere sulla capacità di resistere al tempo dimostrata da questo orologio.
On your way back down, you can think on the staying power of this clock.
La fiducia in Pinterest dimostrata da taofeminino è stata ampiamente ripagata traducendosi nel coinvolgimento di oltre 12 milioni di Pinner.
taofeminino’s dedication to Pinterest has paid off and they now reach more than 12 million Pinners.
L'efficacia di ANTHELIOS XL è stata dimostrata da 29 studi clinici condotti in vivo da esperti in foto - dermatologia riconosciuti a livello mondiale.
Clinically proven efficacy on sun vulnerable skin: ANTHELIOS XL efficacy has been demonstrated by 29 clinical studies carried out in vivo by world renowned dermatological experts in photo-dermatology.
1.7487678527832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?